1. admin@progotinews24.com : admin :
January 15, 2026, 4:50 pm
শিরোনামঃ
বিএফইউজের সহকারী মহাসচিব শাওনের পিতার মৃত্যুতে আইন ও অধিকার বাস্তবায়ন ফোরামের শোক নতুনতারা সোমবারের সাপ্তাহিক সাহিত্য আড্ডা অনুষ্ঠিত  প্রিয় মানুষ অ্যাডঃ বাবুল হাওলাদার আমাজিঘ নববর্ষ: লোক উৎসব থেকে স্বীকৃতি এবং সরকারী মর্যাদা নতুনতারা সমাজকল্যাণ ও সাহিত্য সংস্থা’র ২০২৬ মেয়াদের কেন্দ্রীয় উপদেষ্টা ও কেন্দ্রীয় কার্যনির্বাহী কমিটি ঘোষণা নতুনতারা ২১২ তম সোমবারের সাপ্তাহিক সাহিত্য আড্ডা ও ডক্টর জাহাঙ্গীর আলম রুস্তম এর শুভ জন্মদিন অনুষ্ঠিত  যে ছেলেটা আর খায়নি আলোকবর্তিকা হয়ে ওঠা একজন মানুষ: সাংবাদিক আহমেদ হোসাইন ছানু ফোয়াব মিলন মেলা ২০২৬ উপলক্ষে প্রস্তুতি সভা অনুষ্ঠিত কবিতাঃ প্রার্থনা

জনপ্রিয় কবিতায় আধুনিকতা

Reporter Name
  • Update Time : Tuesday, October 21, 2025,

লেখকঃ  মোহাম্মদ রাহহাল

 

ধ্রুপদী আন্দোলনের প্রত্যাখ্যানের বিতর্কের পর সমসাময়িক আরবি কবিতায় আধুনিকতা সাহিত্যিক সৃজনশীলতার ক্ষেত্রে বাস্তবে পরিণত হয়েছে। এটি কবিতায় শৈল্পিক পুনর্নবীকরণের একটি নতুন পর্যায়ের পথ প্রশস্ত করেছে।

 

রোমান্টিক স্কুল, প্রবাসী কবি, বাস্তববাদ এবং প্রতীকবাদের দ্বারা সৃষ্ট রূপান্তরগুলিকে অতিক্রম করে, এই পরিবর্তনগুলি কাব্যিক ঐতিহ্যের ভিত্তি এবং উপাদানগুলিকে দুর্বল করে দেয়। এই শৈল্পিক বিকাশের সাথে আরেকটি ধারণাগত বিবর্তন ঘটেছিল, বিশেষ করে প্রতিরোধের ধারণা, যা বিপ্লব এবং মুক্তির আহ্বান জানিয়ে সরাসরি বক্তৃতা থেকে একটি দৃষ্টিভঙ্গি থেকে উদ্ভূত একটি নতুন শৈল্পিক অভিব্যক্তিতে স্থানান্তরিত হয়েছিল। যেহেতু কবিতা জনপ্রিয় কবিতাকে পরিমার্জিত করে, সমাজ এবং জনগণের সমস্যাগুলিকে সম্বোধন করে এবং প্রজন্মের পর প্রজন্ম ধরে চলে আসা একটি জনপ্রিয় ঐতিহ্য সংরক্ষণ করে, যা জনপ্রিয় ঐতিহ্য নামে পরিচিত, তাই এটি বাস্তব জগতের বাস্তবতা প্রকাশ করে। এই কবিতা বাস্তবতার প্রত্যাখ্যানকে কবির ব্যক্তিগত অভিজ্ঞতার সাথে একটি অভ্যন্তরীণ শৈল্পিক যন্ত্রণার আকারে মিশ্রিত করে, একটি প্রতিরোধী শৈল্পিক পাঠ তৈরি করে। এই পাঠ, কেউ যা অনুভব করে বা না করে তার উপর ভিত্তি করে, বস্তুগত পরিবর্তনের লক্ষ্য রাখে না যতটা এটি একটি প্রতিরোধী সভ্যতাগত স্ব তৈরি করতে চায়। সমসাময়িক আরবি কবিতায় আমরা প্রতিরোধের চেষ্টা করেছি, এবং আমরা সেই পদ্ধতির উপর নির্ভর করেছি; বর্ণনামূলক এবং যোগাযোগমূলক কবিতা, এটি অধ্যয়ন করা এবং এর ছন্দ এবং উদ্দেশ্যগুলিতে এর গোপনীয়তা প্রকাশ করা, এর অর্থের শব্দার্থিক স্তর বিশ্লেষণ করা এবং এর উপাদানগুলি কীভাবে এক প্রজন্ম থেকে অন্য প্রজন্মে পরিবর্তিত হয়। এটি আধুনিক কবিতার দিকে ঝুঁকে পড়ে এবং এর পদ্ধতিগুলি মরক্কোর জনপ্রিয় জাজাল দ্বারা অনুপ্রাণিত, যা প্রতীকবাদে সমৃদ্ধ। শিল্পীরা ধার্মিক সাধকদের গান পুনর্নির্মাণে আগ্রহী ছিলেন, যেমন ষোড়শ শতাব্দীতে ইরাকে বসবাসকারী ধার্মিক সাধকের “আল-ফায়াশিয়া” কবিতা।

 

এটি আলজেরিয়ায় সুরে পরিণত হয়েছিল, বাদ্যযন্ত্রের সাথে, এবং এটি একটি লোককাহিনী ঐতিহ্য থেকে রাই শিল্পে সঙ্গীতগতভাবে উন্নত গানে বিকশিত হয়েছিল। ধার্মিক সাধক সিদি লাখদার বেন খালৌফের কবিতা, যা একটি নতুন জনপ্রিয় কবিতার সূচনা প্যাড ছিল, “ইয়ামিনা” মাস্টারপিসের লেখক মুস্তফা বেন ইব্রাহিম; “বাখতা” মাস্টারপিসে আবদেলকাদের এল-খালিদি; এবং মোহাম্মদ বিন সাগির, যা চেব খালেদ এবং চেব মামি দ্বারা প্রচারিত হয়েছিল, যারা বিশ্বকে তাদের সম্পর্কে সচেতন করেছিল। তারা আলজেরিয়ার প্রতিরোধ বিপ্লবের সাথে সম্পর্কিত কবিতাগুলিকেও অমর করে তুলেছিল এবং তাদের কবিতা আন্তর্জাতিকভাবে পরিচিতি লাভ করেছিল। পূর্বপুরুষদের কাছ থেকে উত্তরাধিকারসূত্রে প্রাপ্ত এই উপভাষাটি মালালিয়া, তারক, মালজুমা এবং জনপ্রিয় কবিতা তৈরির স্টাইলে গাওয়া হত। আহমেদ বিন আবদুল্লাহ, হাজ্জ ইউনুস বিন সুলতান, সাদ বিন আল হাজ্জ এবং আহমেদ বিন সাদের কবিতাগুলি কেবল জনপ্রিয় কবিতাই ছিল না, বরং এতে ধার্মিকদের স্মরণ, উক্তি এবং তাদের প্রশংসাও ছিল, যেমন আবদেলকাদের আল জিলালি এবং ওবায়েদ আল শরীফ, যা বীর আল আতেরে একটি মহান জনপ্রিয় ঐতিহ্য রেখে গেছে, যা প্রজন্মের পর প্রজন্ম ধরে চলে আসছে। আল মালহৌন বিবাহ অনুষ্ঠানে পরিচিত ছিলেন এবং উৎসব এবং সম্মেলনগুলি এটিকে বোঝানোর জন্য এবং সেই সুরগুলি কোথা থেকে এসেছে তা অনুষ্ঠিত হত। তিউনিসিয়ায়, তিনি সেই অর্থ বিশ্লেষণ করতে গিয়েছিলেন যা তাদের মধ্যে একটি শিল্পকে বহন করে যা নিজেই জনপ্রিয় শিল্প নামে পরিচিত, তাই জনপ্রিয় প্রাঙ্গণটিই আহমেদ আল বারঘুতি, মোহাম্মদ আল বারঘুতি এবং মোহাম্মদ আল সাগির আল সাসির কবিতাগুলিকে ফিরিয়ে এনেছিল, যা জনপ্রিয় শিল্পের সূচনা ছিল এবং ধার্মিক সাধুদের গানে আগ্রহী ছিল এবং এটি এর সাথে সাথে চলেছিল। মাগরেবের দেশগুলিতে, এটি লিবিয়া এবং মরুভূমির পরিবেশে পৌঁছেছিল, তাই কবিরা তাদের বর্ণনার সাথে যুক্ত করেছিলেন এবং লোক কবিতায় প্রেম বর্ণনায় উদ্ভাবন করেছিলেন, এমন গানে যা এর অর্থ প্রচার করে, “তোমার চোখ সমান নয় মরুভূমি।” রীতিনীতি এটিকে মিশরের কথ্য কবিতা এবং কথ্য কবিতার কোট্রেনগুলিতে নিয়ে গেছে, যা প্রাচীন প্রজন্মের প্রাচীনরা যত্ন করত, আন্দালুসিয়ার ইতিহাসে, যেখানে কথ্য লোক কবিতা সেই সময় থেকে শুরু হয়েছিল, যখন কবিরা রাজাদের সঙ্গী ছিলেন, অর্থের জন্য কবিতা আবৃত্তি করতেন এবং কাব্যিক বিতর্ক করতেন। মিটারগুলি ভিন্ন ছিল, এবং ধ্রুপদী ভাষা ছিল ভিন্ন। ইবনে আরসের কোট্রেনগুলি কেবল শুরু ছিল। এরপর আব্দুল্লাহ আল-নাদিমের কবিতা, তারপর বায়রাম আল-তিউনিসির কবিতা, যিনি পরিবর্তন এনেছিলেন এবং কেবল লোক কবিতা উচ্চারণের পতাকা বহন করেছিলেন। তাঁর পরে সেই প্রাসাদগুলি এসেছিল যেখানে শতাব্দীর পর শতাব্দী ধরে বিশ্ব কবিতা একত্রিত হয়েছিল, সালাহ জাহিন, ফাওয়ায়েদ হাদ্দাদ, আহমেদ ফুয়াদ নেগম এবং আবদেল রহমান আল-আবনুদির মতো বিশিষ্ট নামগুলি সাক্ষী ছিল, যাদের কবিতা মোহাম্মদ মুনিরের পঞ্চভৌতিক স্কেল সঙ্গীতের জন্য আন্তর্জাতিক খ্যাতি অর্জন করেছিল।

 

অনুবাদ এটিকে অনেক দূরে নিয়ে গেছে এবং এতে আরও যোগ করেছে, এবং এটিই আমাকে এটিকে পরিচয় করিয়ে দেওয়ার এবং এর কাব্যিক মাত্রাগুলিতে মনোযোগ দেওয়ার এবং লোক কবিতা অধ্যয়নকারী সমালোচনামূলক একাডেমিক অধ্যয়ন পরিচালনা করার ক্ষেত্রে ব্যাপক অবদান রাখতে বাধ্য করেছে। এবং এর অর্থ জানা যায়, এবং বিশ্বের বৃহত্তম গবেষণা কেন্দ্রগুলি এর অঞ্চলগুলি অধ্যয়ন করছে এবং এর ক্ষেত্রগুলি বুঝতে পারছে।

 

এই সমস্ত কিছুই লোক কবিতাকে একটি ভাষা, একটি মূল্য, একটি খ্যাতি এবং একটি চেতনায় পরিণত করেছে যা সেই প্রাচীন, আধুনিক এবং ভবিষ্যতের ইতিহাসকে প্রকাশ করে।

Please Share This Post in Your Social Media

আরো খবর দেখুন
© All rights reserved © 2025 notuntara
ডিজাইন ও কারিগরি সহযোগিতায়: BDiT